《李宫俊的文言文》第二十章:花木兰-李宫俊 免费试读
这篇文章摘自《中国妇女志》第四十一章木兰。
1幅原作/收藏者:李(原作/马文)
隋朝陈有一女,面黑目丑,探天鼻,发厚。她是一个女人,但她也是一个凶狠的丈夫。生活中她活不下去了,毁了眼以为很安静。
陈的女人穷凶极恶,欺男霸女。
你老公又白又好,还侮辱他家,而鲁豫的儒家和男权只是侮辱他。
义县官方派他来羞辱他,这让另一个还不满13岁的一郎扬言要羞辱死他。他恨之入骨,不想留在世上不照顾木兰,这还不够。
命令自己上门,被羞辱三天不准出门,回归自我毁灭。
任命补官,以不进不退著称,有拍马之誉。乡下丈夫夜不出户,叫花子男人,传花木兰久。
二:翻译/李译(原/马文)
隋朝有个姑娘叫陈,长得极其丑,脸黑黑的,鼻孔上翘,鼻毛浓密如刷,胳膊和脸上的毛也浓密。她的父母无法接受她是个女人,为了平静而毁了她的眼睛。
这个陈姓女子在县城欺负男女。如果有人的男人是白人,她就把他们绑回家睡觉。如果她在路上遇到帅哥,他会把他们拖进树林。
有一次,她被县长叫去批评教育。她看到县长13岁的儿子长得好看,就翻墙过去,逼着他睡觉。
当裁判官派人来抓他的时候,她把捉弄她的人一个个拖进屋里侮辱她。县令亲自来了,她看中了县令,把他绑了起来,辱骂了他三天三夜。法官当天回家后自杀。
朝廷派来的替补,一进县城就听说县里有这么个泼妇,立马掉头回朝背黑锅。男人在县城晚上都不敢出门。
就这样,她得到了一个外号,华牧男,意思是花痴喜欢玩男人。后来不知怎么的,渐渐传到了木兰身上。
三:总结真相/李(原/Marv)
1.“花木兰”的原意是“花仰慕男”,花=痴心,仰慕=喜欢,男=男人。意思是:花痴喜欢男人。
2.木兰很彪悍,曾经侮辱过未成年的孩子。
3.她当地的县长也被她侮辱致死。